摘要:,,本文探讨了“企业文化”的涵义。企业文化,作为企业的灵魂和精神支柱,是企业在长期发展过程中逐步形成的独特价值观、信仰、行为准则和习惯等精神层面的总和。它不仅仅体现在企业的外在形象、制度规范上,更深深植根于每一位员工的心中,成为指导他们行为、激发他们潜能的内在动力。企业文化涵盖了企业的使命、愿景、核心价值观等多个方面,是企业区别于其他竞争对手的重要标志。通过建立积极向上的企业文化,企业能够增强内部凝聚力,提升员工归属感,同时对外展现独特的品牌形象,吸引更多客户和合作伙伴。构建和培育符合企业自身特点和发展需求的企业文化,对于企业的长远发展具有重要意义。
作者:傅德鑫
近来和几位企业家朋友谈起“企业文化”,大家各抒己见,各有所求,索性写几篇文字来记叙所谈,以飨爱好者共同探讨。
“文化”这个词,提及起来,可能又是一个玄学问题。
但是,如果谈及具体的、可复制性的内容,又不得不加以诠释,否则天马行空起来,有害无益。
中文的“文化”一词源自古汉语。具体来说,可以追溯到《说文解字》一书中的记载。《说文解字》是中国古代最早的一部字典,由东汉时期的许慎所著。在这本书中,许慎对“文”字的解释是:“从丰,象物盛多也。”而“化”字的解释是:“从肉,象人形;从巛,象水;从匕,象火,火化物也。”因此,“文化”这个词可以理解为“丰富多彩的文字和书写系统”。最近的研究成果表明,中文的“文化”一词不仅仅是文字和书写的变化,还包含了更广泛的文化意义。例如,现代语言学家认为,“文化”还可以指代一种社会的共同价值观、习俗、信仰和艺术形式。这种广义的“文化”概念在现代汉语中得到了更广泛的应用和理解。然而,在中文语境中的“企业文化”概念,与现代管理理论中的“organization(corporate)culture”一脉相承。这一“文化”是“culture”在管理学中的直接翻译,而在英文语境中,“culture”指的是组织中共同的价值观、信念、行为和实践。它涵盖了员工所处的社会和心理环境,影响他们的互动方式、决策和协作。
“组织(企业)文化”这一概念于20世纪70年代末被引入管理和组织研究领域,并在80年代初至中期开始受到学术界的广泛关注。
最早且最具影响力的作品之一是埃德加·沙因(Edgar Schein)于1985年出版的《组织文化与领导力》。沙因将组织文化定义为群体在解决外部适应和内部整合问题时所学到的一套共享的基本假设模式。“组织(企业)文化”作为“organization/coporate culture”的译词,是通过西方管理理论翻译并引入中国而建立的。这一过程始于20世纪末,中国逐步开放市场并开始采用西方管理实践。在这一过程中,埃德加·沙因是关键人物之一。他关于组织文化的研究成果被翻译成中文,并被中国学者和实践者广泛研究。他的《组织文化与领导力》一书的翻译,在将组织文化概念引入中国管理理论中起到了重要作用。“文化”一词被用来表达组织或企业中共享的价值观、信念和实践,已被纳入中文管理术语中。通过学术研究、会议和出版物,这一概念的认知进一步加强,并探索了组织文化在中国企业中的应用。然而,由于语境和语言内涵及外延的差异,“文化”在中文语境中的理解五花八门,在各种不同的场景中,具体的含义千差万别。
这为企业家在思考建立和发展自己的企业文化时带来了种种困惑。这也是我们在探讨过程中,我发现并认为值得用些篇幅阐述的原因。
简言之,从管理角度看,无论是“culture”还是“文化”,都用于描述塑造组织成员行为和思维方式的共享价值观、信念、规范和实践。
从通俗的角度来说,“文化”或“culture”的内涵可以概括为:“The way we do things around here”,即“组织成员行事的方式”。这反映了组织(企业)文化的精髓,强调了组织内共同的日常实践和行为。